Questo mondo non mi renderà cattivo: il doppiaggio e il video dall’evento romano

Questo mondo non mi renderà cattivo

Oltre cinquemila persone hanno presenziato agli eventi di presentazione dello scorso fine settimana, a Roma, di Questo mondo non mi renderà cattivo, tenutisi a Roma in un speciale “set” volto a ricreare il Calcare-verse. Ecco il video ufficiale che ripercorre l’evento, compreso l’intervento dello stesso Zerocalcare. Vi presentiamo, inoltre, le note di doppiaggio ufficiali della serie, che si affida molto anche alla voce dei suoi interpreti, in primis l’autore stesso (che interpreta molteplici ruoli, oltre se stesso) e l’Armadillo, ovvero Valerio Mastandrea.

Nella versione originale di un prodotto di animazione non si può parlare realmente di ‘doppiaggio’, poiché non si tratta di dare voce a un prodotto finito ma di inserirsi nel pieno del processo creativo di produzione. La fase di incisione delle voci, infatti, inizia già davanti agli storyboard e ai videoboard, in modo tale da consentire l’allineamento tra la regia della sequenza e i dialoghi, adattando gli uni o gli altri secondo le esigenze narrative che emergono in questa circostanza.
Come è accaduto per il precedente Strappare lungo i bordi, anche durante la realizzazione di Questo mondo non mi renderà cattivo questi momenti hanno rappresentato un’opportunità di confronto per confermare o rivedere le scelte fatte a livello stilistico, di regia ma anche in alcuni casi di scrittura.

Il produttore Giorgio Scorza, che ha diretto gli artisti in sala di doppiaggio per entrambe le serie, racconta che durante le fasi di incisione con Michele Rech e Valerio Mastandrea

L’alchimia tra loro due era perfetta e ha portato in alcuni casi a rivedere le battute dell’Armadilo per renderle più aderenti al personaggio, che sappiamo essere ispirato proprio a Valerio. Hanno regalato inoltre anche diversi momenti di ilarità a tutti noi, dando risalto all’aspetto umano che è dietro questo lavoro.

Anche questa nuova serie vede Zerocalcare dare voce a tutti (o quasi) i personaggi nei momenti di narrazione degli eventi, un po’ come quando si racconta una storia a un amico o a un figlio, alternandosi alla presenza di doppiatori professionisti quando la sequenza avviene nel presente. Giuseppe Franchi, responsabile di RainFrog che ha supervisionato tutto l’audio della serie, ha raccontato che

è stata un’esperienza emozionante lavorare con doppiatori professionisti, abituati a dare voce a grandi produzioni internazionali di successo, felici di far parte di questo progetto. Non solo come fan di Zerocalcare, ma come estimatori del valore di quest’opera.

Leggi anche:

Questo mondo non mi renderà cattivo

Zerocalcare

Nuova Scena – Rhythm + Flow Italia: il talent rap di Netflix funziona?
Nuova Scena – Rhythm + Flow Italia: il talent rap di Netflix funziona?
Rick e Morty stagione 7, la recensione: La Rinascita del multiverso verde
Rick e Morty stagione 7, la recensione: La Rinascita del multiverso verde
Arcane 2: il primo trailer di Netflix della seconda stagione
Arcane 2: il primo trailer di Netflix della seconda stagione
Berlino, la recensione: uno spin-off di qualità
Berlino, la recensione: uno spin-off di qualità
La concierge Pokémon: in vacanza con i Pocket Monsters
La concierge Pokémon: in vacanza con i Pocket Monsters
Mercoledì: Netflix annuncia la serie spin-off
Mercoledì: Netflix annuncia la serie spin-off
Suburræterna: le foto e i retroscena dei personaggi della serie Netflix
Suburræterna: le foto e i retroscena dei personaggi della serie Netflix