Data la sua enorme utilità, ho deciso di tradurre questo meme creato nel 2012 da sci-ence.org per il pubblico non-anglofono. Spero vi possa aiutare a identificare meglio i ciarlatani, ormai sempre più numerosi nel web e non solo. Siate scettici, e resterete al sicuro!

Per qualsiasi errore nella traduzione, fatevi pure avanti. Contribuite anche voi a migliorarla: sarà un grande passo avanti nella lotta alla pseudoscienza.

 

2012-01-09-redflags2

 

Sci-ence.org presenta:

Le spie rosse della fuffa

Se doveste incappare in una terapia o un prodotto troppo buono per essere vero, consultate questa comoda guida per individuare pseudoscienze, truffe e medicina cialtrona. Ricordate: basta una sola corrispondenza perché possa essere considerata sospetta!

Siate scettici, e resterete al sicuro!
  1. Testimonianze. Tizio e Caio han detto che funziona. Potrai impilare il letame fino al cielo, ma resterà sempre una montagna di sterco. Il plurale di “aneddoto” non è “dati“.
  2. “Aiuta il tuo corpo…”. “… a curarsi da solo”, oppure “a espellere le tossine”. In altre parole: “non fa un bel niente”. Il corpo lo fa bene già di suo. Vedi anche: “rinforza il sistema immunitario” e “regola questo e quello”.
  3. Il dottore famoso. (1) Un appello all’autorità al posto di una prova. Essere dottore, insegnante o vincitore del Premio Nobel non vuol dire niente, se non vi sono prove a confermare una tesi.
  4. La saggezza degli antichi. Solo perché vecchia, non vuol dire che sia giusta. La credenza per la quale erano i demoni la causa delle malattie gira da più tempo rispetto alla teoria dei germi, ma ciò non la rende di certo esatta.
  5. Il segreto / il complotto. Esiste un complotto mondiale votato a nascondere la verità. Ma è tutto a posto, ho cercato su Google e l’ho svelato alla grande.
  6. “Compra il mio libro”. Per quando non possono dire, “Leggi il mio articolo revisionato da chi che ne sa più di me.
  7. Burzynski. (2) I pazienti pagano profumatamente per far parte dei suoi loschi “studi clinici”. Lui non diffonde i risultati. (3) Vedi anche: intollerante alle critiche.
  8. La cura miracolosa per tutto. Vedi anche: troppo bello per essere vero, “facile e veloce”, olistico.
  9. “Il Dottor / La Dottoressa…”. State attenti a cure offerte da professionisti che non siano medici o infermieri iscritti all’albo. Chiropratici, naturopati e agopuntori sono dottori come io sono un cavaliere Jedi.
  10. “Naturale”. Vedi anche: organico. Non tutto ciò che è naturale, è salutare. Anche l’arsenico e gli squali sono “naturali”. (4)
  11. Quantico“. Se qualcuno vi dice che potete avere un effetto rilevante sulla fisica quantistica, è sicuramente Chopra. (5)
  12. “Tossine”. Vedi anche: sostanze chimiche. Sostanze immaginarie evocate per vendere un prodotto. Il fegato rimuove le vere tossine dal tuo corpo, e più che bene.
  13. “Energia”. Vedi anche: ioni negativi, reiki, ki, etc. L’energia è un’unità di misura della capacità lavorativa, non una nuvola magica impercettibile.
  14. “Magneti”. I semplici campi magnetici non hanno effetto sulla tua salute. Fallacia logica ICP: solo perché non sapete come funziona, non vuol dire che sia frutto di magia. Studiate, amici. (6)
  15. Avversione alle critiche. (7) “Aiuto! Aiuto! Mi vogliono censurare!” Altamente difensivo delle proprie teorie già smontate, spesso ricorre a cause legali. (8)
  16. “La medicina occidentale”. Non esistono una medicina “occidentale” e una “orientale”. Esiste solo “la Medicina” e “ciò che non è stato ancora dimostrato che funzioni”. Altrimenti nota come dichiarazione di Minchin (9).


 

Note alla Traduzione

Il titolo “The Red Flags of Quackery” è un calco da The Red Badge of Courage, noto romanzo di Stephen Crane sulla formazione di un ragazzo in piena guerra civile americana. Per ovvi motivi ho deciso di adoperare lo stesso criterio, “calcando” per quanto possibile sulla versione italiana più comune del titolo (Il Segno Rosso del Coraggio).
(1) Il volto appartiene a Mehmet Cengiz Öz, conduttore di The Oz Show. Spesso è stato al centro di numerose controversie legate alla diffusione di pseudoscienza.
(2) Il biochimico polacco Stanislaw Rajmund Burzynski è a capo della clinica omonima. Egli propone “un trattamento anti-cancro senza basi scientifiche, propaganda sui giornali e somministrazioni compassionevoli” (Wired.it). Un caso analogo in Italia lo abbiamo con il “metodo Stamina” di Vannoni.
(3) Nell’immagine, Burzynski indossa un cappellino da rapper al contrario, come nel meme di Scumbag Steve.
(4) La foglia di edera velenosa nella foto esclama “Sfregami sui tuoi genitali!”. Per la cronaca, l’edera velenosa “determina dermatite allergica da contatto, con effetti spesso di una certa gravità”. (Wikipedia).
(5) Deepak Chopra è un medico “new age”. Edito anche in Italia, ha trattato diversi argomenti sui rapporti mente-corpo e sulla spiritualità. È convinto del “ruolo chiave” giocato dalla coscienza nella creazione della realtà. Per sorreggere questa tesi, usa i termini della fisica quantistica in modo improprio – di qui il riferimento alla voce “quanto”.
(6) Si parla di una canzone degli Insane Clown Posse, Miracles. Di seguito il passaggio incriminato:Water, fire, air and dirt. / F**kin’ magnets, how do they work? / And I don’t wanna talk to a scientist. / Y’all motherf**kers lying and getting me pissed.(“Acqua, fuoco, aria e fango. / ‘Sti c***o di magneti, come funzionano? / E non voglio parlare con uno scienziato, / Sono tutti bastardi bugiardi che mi fanno inc***are.”)Bob Seidensticker di patheos.com ha risposto al duo pubblicando un articolo su come funzionano i magneti.
(7) Riconoscibile il volto di Andy Wakefield, noto per le sue scemenze sulla correlazione fra vaccini e autismo, ora condannato per frode.
(8) Gioco di parole sulla prontezza alla querela da parte di Wakefield, e i motivi dietro la condanna per frode fiscale.
(9) Tim Minchin (raffigurato in caricatura nel riquadro) è un comico, attore e musicista australiano – e questo è solo la punta dell’iceberg. La “dichiarazione di Minchin” riferisce al contenuto della poesia Storm:“By definition”, I begin
“Alternative Medicine”, I continue
“Has either not been proved to work,
Or been proved not to work.
You know what they call alternative medicine
That’s been proved to work?


Medicine
. (“Per definizione”, inizio / “La medicina alternativa”, proseguo / O non è dimostrato che funzioni / O è stato dimostrato che non funzioni. / Sapete come viene chiamata la medicina alternativa / Che è stata dimostrata come valida? // Medicina.)