Cædmon’s Hymn

Cædmon(VII secolo – circa 680) è uno dei primi poeti inglesi di cui abbiamo notizia ed il suo “Inno” è uno dei primissimi esempi di poesia scritta in Old English.

Ci sono poche notizie sull’autore, della sua storia si sa solo che non aveva ricevuto un’istruzione alla lirica e che l’ispirazione per l’Inno, unica sua composizione di cui rimane traccia, gli venne durante un sogno.
Dopo quest’esperienza poetica divenne un monaco e scrisse opere a tema religioso.

Certezza storica della sua esistenza ce la fornisce anche Beda il Venerabile che nella sua Historia ecclesiastica gentis Anglorum così scrive di lui:

in questo monastero viveva un fratello particolarmente considerevole per la grazia di Dio, che fu portato a scrivere versi sacri, così che qualsiasi passo egli traesse dalle Sacre Scritture, lo trasformava in espressioni poetiche in lingua inglese, sua lingua nativa. Versi di tale dolcezza e umiltà, che le menti di molti furono spesso indotte a disprezzare il mondo e aspirare al Cielo.

Ecco il testo del Cædmon’s Hymn adattato secondo il sassone occidentale:
[more]Nū sculon herigean heofonrīces Weard,
Meotedes meahte ond his mōdgeþanc,
weorc Wuldorfæder, swā he wundra gihwæs,
ēce Drihten, ōr onstealde.
Hē ǣrest sceōp eorðan bearnum
heofon tō hrōfe, hālig Scyppend.
Þā middangeard moncynnes Weard,
ēce Drihten, æfter tēode
firum foldan, Frēa ælmihtig.[/more]

Ed ecco la traduzione in italiano:
[more]Ora dobbiamo onorare il guardiano del regno dei cieli,
le forze del creatore e il suo progetto,
l’opera del padre della gloria, così come egli, l’eterno signore,
ha ordinato l’origine di ciascuna delle meraviglie.
Egli, il santo creatore, per prima cosa creò
il cielo come tetto per i figli degli uomini;
il custode della famiglia degli uomini,
l’eterno signore, il signore onnipotente,
dopo costruì la terra di mezzo, la terra per gli uomini.[/more]

Ho scritto il post e soprattutto linkato il video, comunque, perché per l’esame di Filologia germanica dovrei essere in grado di leggere e tradurre l’Old English e, dato che credo pochi sappiano come suoni, volevo erudire il popolo nerdico sulla “musicalità” dell’antico parente della lingua più comune al mondo.

Nel filmato di Youtube, il simpaticissimo tizio barbuto recita l’Inno fino al secondo 0.42 circa, poi fa una parafrasi in inglese.

Fonti: un po’ cultura personale, un po’ Wikipedia

RanXerox, la prima pubblicazione americana
RanXerox, la prima pubblicazione americana
L'evoluzione dell'equipaggiamento di un soldato inglese
L'evoluzione dell'equipaggiamento di un soldato inglese
Il giro del Regno Unito in 17 accenti
Il giro del Regno Unito in 17 accenti
Il Politecnico di Milano parlerà inglese
Università Inglese - Quarta Parte
Università Inglese - Terza Parte
Pronuncia inglese per italiani